17:47 

UB

чЁртовсполох
Джун в сто раз добрее, чем кажется!(с)А
чудненько!
мне сразу понравился дуэт Нино и Айбы под странным буквенным названием, но все руки не доходили даже пару строк написать, оу!
а тут человек целый анализ написал!
все не так просто! )))) кто бы сомневался! ведь по псевдонимом автора может скрываться КТО-УГОДНО!!!
итак,
«...Да, сокращение "UB" действительно означает "unit bath" (совместный санузел). Только я хотела бы отметить, что это не тот санузел, когда ванная и туалет находятся в одном помещении. Изначально термин unit bath (яп. ユニットバス;) относился к ванной, которая состоит из потолка, пола и стен. Другими словами - ванная кабина в рамках целой комнаты.

Текст песни состоит из множества забавных намёков и сравнения отношения двух людей с "отношениями" душа и туалета (или же душа и ванной для купания)....» вК
↓↓↓

@темы: музыка

URL
Комментарии
2017-11-10 в 17:48 

чЁртовсполох
Джун в сто раз добрее, чем кажется!(с)А
«...Так же песня является дуэтом Нино и Айбы и рассказывает об их долгих дружеских отношениях со времён, когда они были джуниорами, подростками, делившими вместе всё своё пространство, в том числе ванную комнату.

Мой изначальный перевод полностью обходит метафору и делает акцент именно на важных мыслях и чувствах, которые были выражены в этой песне. Мне показалось, что так её смысл становится глубже, уникальнее.

Но, давайте же, наконец, взглянем на интересные и забавные нюансы текста, делая акцент на то, что в песне говорится об отношениях Нино и Айбы через сравнение с совместным санузлом.

🚿「🚽UB/Совместная ванная комната 」🚿🚽

簡単なことが 見えなくなっていた
Я разучился видеть простые вещи,
カーテンの向こうが遠く感じてる
А то, что находится там, за шторой*, кажется вовсе недосягаемым.
(*речь о шторе для ванной)
何考えてんだ いつも無口で
О чём ты думаешь? Всегда так молчалив.
ずっと 首伸ばして見てる
Я лишь наблюдаю за тобой, вытянув шею*.
(*имеется в виду длинная "шея" душа)

💬Сложно сказать, кому отведена какая роль. Кто-то считает, что Нино - унитаз, спрятавшийся за занавеской, то есть, скрывающий свою истинную натуру, а кто-то, что наоборот, унитаз - это молчаливый Айба, который, несмотря на свой добродушный образ шумного дурачка, достаточно стеснителен и сдержан рядом с незнакомцами.

本当は知ってんだ 最近の二人は
Скажу честно, я знал, в последнее время мы
近くにいることにも 何も感じない
Находимся рядом, но ничего не чувствуем друг к другу.
どこに行こうったって 離れられないけど
Куда бы мы ни направились, обязаны быть вместе,
でも 僕らにだって 一人になりたいこともある
Но даже нам иногда хочется побыть в одиночестве.

💬Ах, какая драма! Бедный унитаз и душ, что устали друг от друга, но не могут и секунды побыть в одиночестве! Вы уже рыдаете? ;)

きっと Need to leave
Нам обязательно нужно разойтись.
同じものを見た 時間(とき;)が長すぎた
Мы слишком долго смотрели на одни вещи.
We just need to leave
Нам просто нужно разойтись.

お互いの感情さえ 手にとるようで
Даже чувства друг друга мы удерживаем в своих руках,
付かず離れず今日もまた この部屋の中で
Но не прикасаемся, не разделяемся, и сегодня мы снова здесь, в этой комнате.

Yeah we just need to leave… Wanna be alone
Да, нам нужно разойтись. Хотим побыть в одиночестве.

でも考えたら 君はいつだって
Но если подумать, то ты
熱いシャワーでみんなをほら包んでる
Окутываешь всех (всё) тёплым душем.

いや君こそが 大きな心さ
Нет, это у тебя большое сердце,
小さなこと 水に流してくれる
Смываешь водой мелкие обиды.

💬Поклонники считают, что здесь мы снова видим отсылку к характерам ребят. Айба, в данном случае душ, человек, окутывающий других людей своим тёплым характером, а у Нино, унитаза, большое сердце, позволяющее ему прощать мелкие обиды, словно смывая их водой прочь.

もう Never leave
Нам уже никогда не уйти.
当たり前じゃない 今までの日々も
Разве это не очевидно? Всё это время
We could never leave
Мы никогда не смогли бы уйти.

違う二人だって 助け合って行けるよ
Мы разные, но мы сможем выручать друг друга.
付かず離れず今日もまた 隣同士なんだ
Не прикасаясь, не разделяясь, сегодня мы снова стоим рядом.

Oh 僕らが別れて 暮らす計画があるなんて
Мы могли бы расстаться и жить отдельно,
Oh 戸惑ってるけど 僕らは一つさ
Этот план вызывает у меня сомнения, но, всё же, мы единое целое.

そうさ Never leave...
Верно, никогда не покинем друг друга.

ほら We are one
Смотри, мы едины.
離れたとしても 僕らはひとつさ
Даже если расстанемся, всё равно останемся единым целым.
そう We are one
Верно, мы едины.

肝心なとこで 一緒だって分かる
Я понимаю, что мы вместе, в этом важном месте*.
(*в переносном и буквальном смысле - важное место, важный момент в жизни, или же важное, необходимое место в пространстве. Санузел - очень важное место, согласитесь ;))

付かず離れず今日もまた 君と並んでいる
Не прикасаясь, не отдалясь, сегодня я снова стою рядом с тобой.

Yeah 君のとなり…
Да, рядом с тобой.
君と並んでいる
Я стою рядом с тобой.

💬Но, шутки в сторону!

Эта песня действительно довела до слёз множество давних поклонников Араши. Многие, разумеется, оценили юмор и фантазию, с которой автор подошёл к написанию текста, но эта песня так же заставила фанатов вспомнить о тех временах, когда ребята ещё не были национальными айдолами, а лишь стеснительными детьми, которые вместе прошли через огромное количество трудностей, став, в итоге, прекрасными друзьями и, в целом, прекрасными людьми, искренне ценящими всё то время время, что они провели вместе, так близко к друг другу, приняв друг друга со всеми достоинствами и недостатками.

На мой взгляд, эта песня, в первую очередь, рассказывает о долгих крепких отношениях двух близких людей. О том состоянии, которое настигает нас, когда мы, проводя вместе слишком много времени, устаём друг от друга и хотим побыть в одиночестве, но всё же осознаём, в итоге, что самые крепкие узы любви связывают нас давно и, вероятно, навсегда. Что вместе мы прошли огонь и воду и, на самом деле, являемся единым целым. И это нормально, это правильно, это и есть настоящая дружба.

Теперь вы знаете всю подноготную этой прекрасной песни, сможете выбрать для себя тот смысл, который придётся по душе именно вам и, надеюсь, насладиться прослушиванием в полной мере!

Спасибо за внимание ✨»

URL
     

Линевик

главная